co,是company的縮寫,意思是“公司”。
ltd,是limited的縮寫,意思是“有限的”,常單獨(dú)出現(xiàn)在公司名稱,指有限責(zé)任公司
co.lt,是company
limited的縮寫,翻譯為“有限責(zé)任公司”
inc,是incorporation的縮寫,意思是“團(tuán)體、法人組織、公司”
corp.,是corporation的縮寫,意思是“團(tuán)體、法人組織、公司”
bv,是荷蘭文besloten
vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed的縮寫,指私人有限公司
nv,是荷蘭文naamloze
vennootschap的縮寫,指公眾有限公司
荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。
私人有限公司必須以besloten
vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed
或其縮寫
b.v.始或結(jié)尾。外國(guó)投資也以此種型態(tài)公司最多,其實(shí)際經(jīng)營(yíng)狀態(tài)與
英國(guó)的私有有限公司(private limited
company)、西德的gmbh或法國(guó)的sarl公司相似
公眾公司(naamloze
vennootschap或n.v.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。
sa系法語societe anonym、意大利語societa
anonima和西班牙語sociedad
anonima的簡(jiǎn)稱,均譯為“股份公司”。
主要出現(xiàn)在法國(guó)、瑞士、比利時(shí)、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利
s.a.
de c.v.是墨西哥公司法(maxican corporate law)規(guī)定的股份公司(s.a)的兩種形態(tài)之一,全稱為sociedad anonima de
capital
variable(西班牙語和英語混寫),中文譯為“可變動(dòng)資本額公司”,其資本額可以根據(jù)公司章程增加。
ag,是德語aktiengesellschaft的簡(jiǎn)稱,譯為“股份公司”。公司名稱中包括ag的主要是德國(guó)和瑞士
mfy,是manufactory的簡(jiǎn)寫,意思是廠,
工廠。
mfy,是manufacturing的簡(jiǎn)寫,意思是業(yè)
gmbh,是德文gesellschaft mit beschrankter
haftung的縮寫,等于英文中的limited liability
company,即“有限責(zé)任公司”。
除了德國(guó)之外,德語區(qū)包括奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時(shí)和盧森堡等地的公司名稱中也常出現(xiàn)gmbh。
pte.,是新加坡法律規(guī)定的私人企業(yè)名稱中必須出現(xiàn)的字樣。
sdn.bhd,sdn是馬來西亞語sendirian的縮寫,意即“私人”。
bhd是berhad的縮寫,意為“公司”。sdn
bhd是指“私人有限公司”。
bhd,是馬來西亞語berhad的縮寫,一般指“公眾有限公司”。
除新加坡、文萊(馬來語是兩國(guó)正式語言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)sdn
bhd外,其他國(guó)家企業(yè)名稱基本上沒有sdn bhd字樣。
因此,如果公司名稱中出現(xiàn)sdn
bhd,即可基本確定公司是馬來西亞、新加坡、文萊的公司
llp,lifelonglearningplan的簡(jiǎn)稱,一種特殊的附有有限責(zé)任的合伙企業(yè)(llp),企業(yè)除了必須至少有一位合伙人要對(duì)企業(yè)承擔(dān)無限的連帶責(zé)任外,其它不參加企業(yè)實(shí)質(zhì)運(yùn)作的股東可以為有限責(zé)任合伙人,這部分股東僅以其出資額或保險(xiǎn)責(zé)任為限對(duì)公司債務(wù)承擔(dān)有限責(zé)任。
plc,是英語public
limited company或private limited company的縮寫,指公有限公司(public limited
company)
即股票上市公司或私人有限公司(private limited company)(即非上市公司),一般plc指public limited
company。
est,表示“establishment”,“establishment”也可以翻譯“公司”
fzc、fzco,是free
zone compagnie的簡(jiǎn)寫,fz是free zone(自由區(qū))的意思,凡帶有fzco字樣公司都是在自由貿(mào)易區(qū)成立的。
fze,是free
zone establishment的簡(jiǎn)寫,一般指免稅區(qū)個(gè)人有限責(zé)任企業(yè)
s.r.o.,是斯洛伐克語spolo?nos? s ru?ením
obmedzenym的簡(jiǎn)寫,翻譯為limited liability company,也就是有限股份公司,常見于捷克共和國(guó)公司。
llc,是limited
liability company和簡(jiǎn)寫,意思是“有限責(zé)任公司”
jsc,是joint stock company的縮寫,指股份公司。
ojsc =
open joint stock company:放型股份公司
s.r.l.,是意大利語societa a responsabilita
limitata的簡(jiǎn)稱,中文譯為(股份)責(zé)任有限公司。
s.a.r.l.,是法語societe a responsabilite
limite的簡(jiǎn)寫,是“責(zé)任有限公司”的意思。
組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國(guó)、西班牙和黎巴嫩等國(guó)家。西班牙語全稱是sociedad
anonima de responsabilidad limitada。如:
s.p.a.,是意大利語societa per
azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司。
ab,是瑞典語altiebolag的縮寫,中文為公司的意思。
oy,是芬蘭語osakeyhtio的縮寫,中文均為公司的意思。芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有公司的芬蘭語osakeyhtio或其縮寫oy。
也可用瑞典語altiebolag或其縮寫ab。
k.k.,是日本語kabushiki
kaisha(株式會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語中的joint-stock company(股份有限公司)。
y.k是日語yugen kaisha
(有限會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語中的limited liability
company(有限責(zé)任公司)。
實(shí)際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等。
pt、tbk,pt是perseroan
terbatas的簡(jiǎn)稱,意為“有限公司”,tbk是印尼語中是股份的縮寫。
pte、pvt,是英語單詞private的簡(jiǎn)寫。在新加坡設(shè)立公司,名稱必須以英文為準(zhǔn),有限公司名稱最后必須加上英文limited。
私人公司必須在limited前加上private或pte字樣。
pty,是英語proprietary(私人擁有的)的簡(jiǎn)稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括pty字樣。
bd,是孟加拉國(guó)bangladesh的簡(jiǎn)寫。
a/s,是丹麥文aktieselskab和挪威文aksjeselskap的簡(jiǎn)寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)a/s,一般可認(rèn)定其交易國(guó)別為丹麥或挪威。(有人說捷克也用a/s表示有限公司)。
aps:
丹麥
lda:葡萄牙
ltda:巴西、智利
sp.z.o.o:波蘭
tic:土耳其
s.r.o:捷克
eirl:葡萄牙、秘魯
前南地區(qū)國(guó)家:
有限責(zé)任公司(d.o.o.)或者聯(lián)合股份公司(a.d.)。
羅馬尼亞: 有限責(zé)任公司( srl)和股份公司 (sa)
limited company的縮寫,意為“有限責(zé)任公司”,主要在美國(guó)和其他許多國(guó)家使用。